兩日本航空公司將台灣稱謂改為“中國台灣”

  • 海彥

日本航空公司的波音客机在波士顿机场降落(资料照片)

日本最大的兩家航空公司近日屈服中國的壓力,在中文簡體和香港繁體字網頁將台灣稱謂改成“中國台灣”,遭台灣外交部的抗議。

日本航空 (JAL)與全日空 (ANA)將台灣與香港的稱謂改為“中國台灣”或“中國香港”,但在台灣繁體網站、日文和其他語言網頁上仍保留“台灣”的名稱。

據報導,日本這兩家航空公司稱,為讓用戶容易理解,從6月12日開始更改了台灣在中國網站上的名稱。

台灣外交部表示,已指示駐日本代表處向兩家航空公司表達嚴正抗議,要求更正不當稱謂。台灣官員還表示,會告訴台灣民眾它們是屈服於中國的航空公司,可以選擇是否搭乘。

中國民航當局4月25日發函給全球幾十家航空公司,要求在其網站上將台灣、香港、澳門列為中國領土,否則將加以懲處。北京一直聲稱自1949年以來脫離中華人民共和國、目前實行民主政治制度的台灣是中國的一部分。

美國白宮將中國當局這一要求斥為“奧威爾式的胡言亂語”,要求中國停止威脅美國的航空公司,並敦促各航空公司予以抵制。中國已將修改標註的截止期限從5月延長至7月下旬。 “奧威爾式”是英國左翼作家、社會評論家喬治·奧威爾所描述的現代專制政權破壞自由開放社會的做法。

目前已有一些航空公司屈服中國的壓力,包括加航、英航、漢莎、澳航、土耳其航空、阿聯酋航空等。