川普與金正恩峰會的聯合聲明

  • 美國之音

美國總統川普舉起與北韓領導人金正恩簽署的聯合聲明

Your browser doesn’t support HTML5

川普與金正恩峰會的聯合聲明

美利堅合眾國總統唐納德川普和朝鮮民主人民共和國國務委員會委員長金正恩新加坡峰會的聯合聲明

美利堅合眾國總統唐納德川普和朝鮮民主人民共和國國務委員會委員長金正恩2018年6月12日在新加坡首次舉行了歷史性峰會。

川普總統和金正恩委員長就建立美國和北韓新型關係以及在朝鮮半島建立一個長期、穩固的和平機制的問題全面、深入和誠摯地交流了意見。川普總統承諾為北韓提供安全保證,金正恩委員長重申了在朝鮮半島實現徹底非核化的堅定不移承諾。

深信美國和北韓建立新關係將有助於朝鮮半島以及全世界的和平與繁榮,並認識到打造互信能促進朝鮮半島的非核化,川普總統和金正恩做出以下聲明:

1. 美國和北韓遵照兩國人民和平與繁榮的意願,致力於建立美朝新型關係;

2. 美國和北韓將共同努力在朝鮮半島建立一個長期穩定的和平機制;

3. 北韓重申2018年4月27日的板門店宣言,承諾為實現朝鮮半島徹底無核化做出努力;

4. 美國和北韓致力於尋找戰俘及失蹤人員的遺骸,包括立即送還已辨明身份的遺骸。

認識到有史以來第一次的美朝峰會是化解兩國間數十年的緊張和敵對以及開啟新未來的具有重大意義的劃時代事件,川普總統和金正恩委員長承諾將完全、迅速落實協議的各條款。美國和北韓承諾儘早由美國國務卿麥克.蓬佩奧和一名相關朝鮮高級官員領導進行有關落實美朝峰會結果的後續談判。

美利堅合眾國總統唐納德 J.川普和朝鮮民主人民共和國國務委員會委員長金正恩承諾為發展美朝新型關係,促進朝鮮半島以及全世界的和平、繁榮和安全進行合作。

美利堅合眾國總統

唐納德 J.川普

朝鮮民主人民共和國國務委員會國務委員會委員長

金正恩

2018年6月12日

新加坡 聖淘沙島

Joint Statement of President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea at the Singapore Summit

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.

President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new US-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.

Convinced that the establishment of new US-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building cam promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:

  1. The United States and the DPRK commit to establish new US-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
  2. The United States and DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
  3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula
  4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.

Having acknowledged that the US-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in the joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the US Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the US-DPRK summit.

President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new US-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and the security of the Korean Peninsula and of the world.

DONALD J. TRUMP
President of the United States of America

KIM JONG UN
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea

June 12, 2018
Sentosa Island
Singapore