被俄羅斯禁播的《史達林之死》在辛丹斯電影節廣受好評

  • 美國之音粵語組

Your browser doesn’t support HTML5

2018-1-26 美國之音視頻新聞: 《史達林之死》在辛丹斯電影節廣受好評

最初定於1月25日在俄羅斯上映的影片《史達林之死》(The Death of Stalin)剛剛被俄羅斯文化部禁播。一些美國影評家認為,這部電影用“強烈的”政治諷刺的手法,刻畫出蘇維埃在獨裁者史達林1953年去世後經歷的權力爭鬥。在最近放映了這部影片的辛丹斯電影節(Sundance Film Festival)上,英國導演阿爾曼多伊安努奇(Armando Iannucci)與電影創作人員對美國之音俄語組表示,他們仍希望影片可以在它取材歷史的國家俄羅斯上映。

電影《史達林之死》六個星期後將在美國公開放映。而在俄羅斯, 當地的文化部公共董事會可能根本不會批准放映。

文化部公共董事會會長尤裡波利亞科夫(Yuri Polyakov)說:“這顯然是對我們的公民和國家感情的一種欺騙和攻擊﹐所有人都這樣講,從專業的角度來看,這是一部非常差的電影,絕對是錯誤的。這是與我們國家進行意識形態鬥爭的一種模式。”

在辛丹斯電影節上,創作了HBO政治諷刺劇《副總統》(Veep)的英國導演阿爾曼多安努奇對美國之音表示,他的團隊為導演這部影片做了許多準備工作,包括閱讀檔案文獻和與歷史學家討論。

他說:“我們非常尊重在蘇維埃發生的事情、在1950年代發生的事情、對人民的影響,我們在電影中沒有回避這些。看過這部電影的俄羅斯人給了我兩點回饋——它非常好笑,而且是真實的。”

前俄羅斯國家杜馬代表帕維爾‧波茲蓋洛(Pavel Pozhigailo)是這部電影的主要批評者之一。他認為影片將史達林的副總指揮格奧爾基‧朱可夫拍成了一個小丑。飾演朱可夫的演員傑森伊薩克斯(Jason Isaacs)表示理解在史達林時代,幽默的重要性。

伊薩克斯說:“大笑是他們保持理智的方式之一。那時,人們生活在絕對的恐懼中。傳閱有關史達林的笑話書籍只是為了保持自我意識。”

女演員安德里婭‧瑞斯波羅格(Andrea Riseborough)說:“我認為只有相信它是真的,喜劇才會好笑。所以有些奇怪的是,當你處於喜劇之中的時候,它是非常戲劇化的,所以很好笑。”

瑞斯波羅格飾演史達林的女兒斯薇特蘭娜‧艾利盧耶瓦(Svetlana Alliluyeva)。她被許多美國人熟知的名字是“拉娜‧彼得斯”(Lana Peters)。

她說:“令人驚歎的是她非常堅韌。她足智多謀,盡她所能的活了很長時間。我難以想像有一個史達林那樣的父親會帶來多大的情感創傷。這可能是飾演她最難的地方,要花時間去想像那種狀態。”

艾美獎提名作曲家克里斯‧威理斯(Chris Willis) 說,他創作主題曲時受到了那個
時代的狂熱音樂的啟發。

他說:“像這種喜劇,關鍵是要待在角色裡,就像演員那樣。不是真的擠眉弄眼,不是真的講任何笑話。只是一種略微的感受,所有的音樂都有點過於浮誇和極端,這會讓你大笑。但大多數情況下,音樂中沒有笑點。音樂表現的很直接。”

伊安努奇創作這部電影是因為受到了現在全世界新任的一批領導人的啟發。

他說:“我製作這部電影的原因是我在許多政治家身上,不只是普京,還有川普、土耳其的埃爾多安,甚至是意大利的貝盧斯科尼,發現有一種強人大權獨攬、掌控一切的感覺。”

俄羅斯文化部星期三作出的決定在俄羅斯引發了大範圍討論。電影批評家安東‧多林是對禁令不滿的人之一。他是總部在莫斯科的《電影藝術》雜誌總編。

他說:“那些在國家層面發起或支持禁播喜劇《史達林之死》的人,他們大聲明確的坦白:‘是的,我們是史達林主義者’。所以這裡沒有任何誤解:史達林主義者是那些將史達林視為英雄和偶像的人。他們之中有些變化或其他什麼,這都不重要。他們認為嘲笑史達林是不能被接受的。”

伊安努奇對《史達林之死》在俄羅斯總統大選結束後上映抱有希望。